Condiciones generales

Condiciones generales de servicio, venta y negocio

§ 1 Disposiciones generales

1.1. Las partes contratantes son SWAN GmbH, (en adelante, «SWAN») con domicilio social en Augsburgo y el socio comercial, denominados conjuntamente «las Partes». SWAN presta sus servicios en principio sobre la base de los siguientes términos y condiciones generales.

1.2. Los siguientes términos y condiciones se aplican a todas las ofertas, contratos de compra, servicio y entrega relativos a los productos y servicios de SWAN. Cualquier término y condición del socio comercial que entre en conflicto o se desvíe de estos términos y condiciones de servicio, venta y negocios no se reconocen expresamente; el reconocimiento por separado solo ocurrirá si SWAN acepta expresamente su validez por escrito.

1.3. El alcance de cada entrega se regirá exclusivamente por lo especificado en la confirmación escrita del pedido. Todos los acuerdos subsidiarios verbales y cualquier modificación posterior del contrato sólo serán válidos si SWAN los confirma expresamente por escrito o en forma de texto. La renuncia a este requisito formal debe hacerse por escrito. Estos Términos y condiciones de venta también se aplicarán a todas las transacciones futuras con el socio comercial.

1.4. La información, dibujos, ilustraciones, datos técnicos, pesos, dimensiones y descripciones de rendimiento contenidos en folletos, anuncios, listas de precios o en los documentos pertenecientes a la oferta son sólo valores aproximados, a menos que se designen expresamente como vinculantes en la confirmación del pedido. SWAN se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y la forma durante el periodo de entrega, siempre que el objeto de entrega y su aspecto no se modifiquen sustancialmente.

1.5. El tipo y el alcance de los servicios y las entregas que deban realizarse, así como las condiciones de remuneración y pago de SWAN, se determinarán mediante un acuerdo independiente, como una oferta presentada o un contrato de servicios o de obras y servicios. SWAN se reserva el derecho a recalcular el precio de la oferta si se eliminan servicios parciales individuales.

1.6. Las ofertas y las descripciones de las entregas y servicios de SWAN contenidas en las mismas están, en principio, sujetas a cambios y no son vinculantes. SWAN quedará vinculada por las ofertas específicamente preparadas de acuerdo con la información específica de la oferta. Un contrato sólo se concluirá tras la aceptación mediante el refrendo de la oferta o la firma final del acuerdo por separado por escrito o en forma de texto. En caso de que SWAN reciba un pedido del socio comercial, el contrato sólo se considerará aceptado cuando el socio comercial lo confirme por escrito o en forma de texto en un plazo de cuatro (4) semanas o, alternativamente, al comienzo de la ejecución o entrega. El pedido declarado por el socio comercial es una oferta vinculante. En caso de solicitudes de modificación por parte del socio comercial durante la vigencia del contrato, éstas se representarán en la medida de lo posible mediante ofertas complementarias, para lo cual también deberá observarse la forma escrita o textual. SWAN tiene derecho a corregir errores de cálculo evidentes o errores en la cotización del precio o la descripción de los productos en una fecha posterior.

1.7. El socio comercial proporcionará a SWAN todos los accesos necesarios para las entregas y servicios solicitados (en particular, accesos VPN y SAP) en la medida necesaria para las operaciones. El retraso o la falta de entrega de la información y el acceso puede dar lugar a un retraso en la programación o a gastos adicionales. Cualquier coste adicional en que se incurra correrá a cargo del socio comercial.

1.8. El socio comercial informará a SWAN de manera oportuna y sin solicitud especial, de los eventos y circunstancias que puedan tener un impacto grave reconocible en la ejecución de la relación contractual.

1.9. El socio comercial facilitará todos los datos necesarios y relevantes para el contrato de forma completa y veraz y comunicará sin demora cualquier cambio relevante en la información proporcionada.

1.10. SWAN tiene derecho a modificar o complementar estos Términos y condiciones generales en cualquier momento, sujeto a un aviso de seis (6) semanas. El socio comercial será notificado del cambio por escrito o en forma de texto. La modificación se considerará aceptada si el Socio Comercial no se opone en un plazo de seis (6) semanas tras la notificación de la modificación. Si el socio comercial no se opone, los cambios entrarán en vigor de conformidad con el anuncio. Si, por el contrario, el socio comercial no está de acuerdo a su debido tiempo, las partes tendrán derecho a rescindir el contrato a partir de la fecha en que los cambios deban entrar en vigor, con un plazo de preaviso de seis (6) semanas, continuando la relación contractual con las condiciones generales anteriores. Los demás derechos de rescisión de las partes no se verán afectados.

1.11. SWAN se reserva el derecho de modificar continuamente el texto de los Términos y Condiciones Generales. El Socio Comercial se abstendrá de proporcionar cualquier información al respecto. En caso de modificaciones importantes del texto, SWAN informará al socio comercial antes de la entrada en vigor de las condiciones generales modificadas.

§ 2 Condiciones contractuales y plazos de preaviso

2.1. En caso de acuerdos contractuales individuales, prevalecerán los términos contractuales y los plazos de preaviso del respectivo acuerdo de contrato individual o permanente. Para las demás partidas, se remite a la siguiente información complementaria.

2.2. En el caso de acuerdos contractuales permanentes con prestación de servicios continua y permanente, como los acuerdos de mantenimiento, marco o de servicios, la duración mínima del contrato será de doce (12) meses, salvo que se estipule lo contrario en el contrato individual. En este caso, el plazo de preaviso es de tres (3) meses al término del plazo. La duración de los contratos no rescindidos se prorrogará doce (12) meses más tras la expiración del contrato. El derecho de rescisión por causa justificada no se verá afectado por ello.

2.3. Si las partes no han fijado un plazo de vigencia del contrato o de preaviso, se aplicarán las disposiciones legales.

§ 3 Retencion de Titulo

3.1. La mercancía entregada seguirá siendo propiedad de SWAN hasta el pago completo de todas las reclamaciones de SWAN contra el socio comercial existentes en la fecha de la factura. El socio comercial solo tendrá derecho a revender los bienes en el curso ordinario de los negocios. Por la presente, el socio comercial cede a SWAN sus derechos derivados de la reventa. SWAN por la presente acepta la cesión. A más tardar en caso de incumplimiento, el socio comercial está obligado a nombrar al deudor del crédito cedido en el ámbito de un derecho de información asegurado. En caso de tratamiento o procesamiento de bienes entregados por SWAN y de su propiedad, se considerará que el socio comercial es el fabricante de conformidad con los §§ 3 y 4 del Código Civil alemán. § 950 BGB y conserva la propiedad de los productos en todo momento durante el procesamiento. Si en el tratamiento o transformación intervienen terceros, SWAN se limitará a una cuota de copropiedad por el importe del valor de factura de la mercancía reservada. Los bienes así adquiridos se considerarán bienes reservados. En caso de acceso de terceros a la mercancía reservada, el socio comercial deberá señalar la propiedad de SWAN y notificarlo inmediatamente a SWAN. Los costes y daños correrán a cargo del socio comercial.
3.2. La afirmación de la reserva de propiedad solo se considerará una rescisión del contrato si SWAN así lo declara expresamente por escrito o en forma de texto. SWAN se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de declaración de insolvencia. El socio comercial estará obligado a entregar todos los objetos suministrados antes de la apertura del procedimiento de insolvencia.

§ 4 Entrega y Prestación de Servicios

4.1. En el caso de transacciones comerciales con empresarios, la obligación de entrega está sujeta a la correcta y puntual prestación de servicios a SWAN, a menos que SWAN sea responsable de una entrega incorrecta o retrasada.

4.2. Los plazos y fechas de entrega y cumplimiento se considerarán acordados sólo de forma aproximada, a menos que SWAN se haya comprometido expresamente por escrito o en forma de texto con carácter vinculante. El plazo de entrega comenzará en la fecha de aceptación del contrato o de recepción de la confirmación del pedido, pero no antes de la aclaración completa de todos los detalles de ejecución y el cumplimiento puntual de todas las obligaciones del socio comercial, como el pago de anticipos de conformidad con los términos del contrato. § 6.4. Quedan excluidas las ofertas fijas. En el caso de las ventas ex fábrica, los plazos y fechas de entrega se consideran cumplidos si la mercancía sale de la fábrica de SWAN o de los socios encargados por SWAN dentro del plazo de entrega o en la fecha de entrega. Se considerará que se ha cumplido el plazo de entrega cuando se notifique puntualmente la disponibilidad para el envío, si éste resulta imposible por causas ajenas a SWAN. El plazo de entrega se prorrogará adecuadamente en caso de fuerza mayor, conflictos laborales, disturbios, pandemias (en particular la pandemia Sars-CoV-2), medidas oficiales, imposibilidad de recibir entregas de los proveedores y otros acontecimientos imprevisibles, inevitables y graves mientras dure la interrupción. El plazo de entrega acordado se prorrogará -sin perjuicio de los derechos de SWAN derivados del incumplimiento por parte del socio comercial- por el periodo en el que el socio comercial se encuentre en situación de incumplimiento de sus obligaciones derivadas del presente o de cualquier otro contrato. El vencimiento de determinados plazos/plazos de entrega no eximirá al socio comercial que desee rescindir el contrato o reclamar daños y perjuicios por incumplimiento de fijar un plazo de gracia razonable, generalmente de cuatro (4) semanas, para el cumplimiento y declarar que se negará a cumplir tras el vencimiento del plazo de gracia. Si SWAN sólo es culpable de negligencia leve, la indemnización por daños y perjuicios se limitará a los gastos adicionales de una compra de cobertura o prestación sustitutoria. Las reclamaciones por daños y perjuicios debidos al incumplimiento o al retraso en el cumplimiento quedan excluidas en los contratos con empresarios. El socio comercial no podrá rechazar entregas parciales.

4.3. SWAN no recogerá los embalajes de transporte ni ningún otro embalaje que cumpla la Ordenanza de embalajes. El socio comercial se encargará de la correcta eliminación del embalaje por su propia cuenta.

§ 5 Envío y Transferencia de Riesgos

En principio, la entrega se realizará de fábrica (lugar de cumplimiento) y con transferencia simultánea del riesgo al socio comercial tan pronto como el envío haya sido entregado a la persona que realiza el transporte o haya salido del almacén de SWAN o de los socios encargados por SWAN para el envío. Cualquier envío solicitado por el socio comercial se realizará siempre en su nombre y a su cargo desde la fábrica del fabricante y exclusivamente por cuenta y riesgo del socio comercial. instrucciones de envío que se hayan podido emitir.

§ 6 Precios y Condiciones de Pago

6.1. Todos los precios según la respectiva lista de precios válida se entienden en EURO (€) en fábrica más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable, incluso si el impuesto sobre el valor añadido no se ha indicado expresamente en el caso individual, así como embalaje, flete, franqueo, seguro y otros gastos de envío. Prevalecerán los precios indicados en el acuerdo contractual de SWAN. El acuerdo de descuento o rebaja requiere confirmación por escrito.

6.2. SWAN se reserva el derecho a modificar sus precios en la medida en que se produzcan reducciones o aumentos de costes tras la celebración del contrato debido a «convenios colectivos» o a cambios en el precio de los materiales. SWAN proporcionará evidencia de esto al socio comercial si así lo solicita. Todas las tasas accesorias, cargas públicas, así como los nuevos impuestos añadidos, fletes, etc. o los incrementos de los mismos, por los que se vea afectada o gravada directa o indirectamente la prestación y ejecución de los servicios, correrán a cargo del socio comercial, salvo que se apliquen disposiciones legales obligatorias en sentido contrario. Los precios indicados en la oferta de SWAN están sujetos a la condición de que los datos del pedido en los que se basó la oferta permanezcan inalterados y sean confirmados por SWAN por escrito o en forma de texto. En el caso de pedidos y entregas a terceros, se considerará que el socio comercial es el cliente, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.

6.3. Si las partes no han acordado una remuneración fija o si los servicios no están incluidos en el alcance de los servicios, la remuneración de SWAN se basará en el tiempo y el esfuerzo. Se aplicarán las tarifas por hora o diarias personales válidas en el momento de la prestación del servicio, que SWAN notificará al socio comercial antes del inicio del servicio. Si no se indican las tarifas horarias o diarias personales, se considerará acordada la remuneración habitual de las tarifas horarias o diarias personales.

6.4. SWAN tiene derecho, en cualquier momento de la relación contractual, a exigir anticipos o pagos a cuenta por el progreso del proyecto. El importe y la fecha de vencimiento de estos importes vendrán determinados por la oferta, el progreso de la ejecución o cualquier otro acuerdo contractual individual alcanzado entre las partes. En caso de que no exista tal acuerdo, SWAN tendrá derecho a exigir anticipos razonables o pagos a cuenta por servicios parciales.

6.5. Además de la remuneración acordada por el proyecto, SWAN tiene derecho a reclamar los gastos incurridos y los gastos de bolsillo, tales como gastos de viaje y gastos de alojamiento, previa presentación de las pruebas adecuadas, a menos que se estipule lo contrario en la oferta, pedido o contrato.

6.6. En el caso de contratos indefinidos con prestación de servicios continuada y permanente, la retribución pactada se abonará prorrateada en liquidaciones semanales o mensuales al inicio de la prestación operativa del respectivo periodo de servicio. SWAN tiene derecho a ajustar y volver a determinar los periodos de facturación en cualquier momento.

6.7. Salvo pacto en contrario, el pago de la prestación será mensual. SWAN tiene derecho a ajustar y volver a determinar los periodos de facturación en cualquier momento. Los precios basados en el uso se facturan una vez prestado el servicio.

6.8. Salvo que se acuerde otra cosa en casos concretos, los servicios se prestarán a cuenta. Las facturas serán pagaderas en un plazo de treinta (30) días sin deducción, salvo que se haya fijado otro plazo de ejecución.

6.9. El impago se producirá cuando se supere el plazo de pago establecido o, a más tardar, cuando transcurran treinta (30) días desde la recepción de la factura. En caso de incumplimiento, SWAN se reserva el derecho a cobrar intereses a un tipo del nueve (9) por ciento por encima del tipo de interés básico aplicable en cada momento, a los empresarios, así como a reclamar daños y perjuicios por incumplimiento por el importe de los daños respectivos en caso de que el perjuicio causado por el incumplimiento sea mayor. En caso de que el socio comercial se retrase en el pago de una parte no insignificante de más de un mes de remuneración en el caso de servicios continuados, SWAN tendrá derecho a interrumpir la prestación/implementación del servicio sin previo aviso tras notificación previa. En este caso, el Socio Comercial seguirá estando obligado a pagar la remuneración adeudada. En tales casos, SWAN también se reserva el derecho a rescindir la relación contractual sin previo aviso y a exigir al socio comercial el reembolso del lucro cesante y otros daños y perjuicios, teniendo en cuenta los gastos ahorrados. SWAN también tiene derecho a rescindir la relación contractual sin previo aviso si se ha abierto un procedimiento de insolvencia contra los activos del socio comercial o se ha rechazado el procedimiento de insolvencia por falta de activos.

6.10. Las objeciones a una factura deben ser planteadas por el socio comercial a SWAN por escrito o en forma de texto en un plazo de cuatro (4) semanas tras la recepción de la factura.

6.11. En el caso de un cambio en el impuesto al valor agregado legal, SWAN se reserva el derecho de adaptar los precios en consecuencia sin que ello dé lugar a un derecho de rescisión por separado para el socio comercial.

§ 7 Garantía y Responsabilidad

7.1. El periodo de garantía será de doce (12) meses frente a los empresarios y comenzará tras la ejecución del servicio, la aceptación del mismo o la puesta en servicio de la solución o el uso productivo de la obra. La garantía sólo existirá hasta el final de la garantía para el objeto original de la prestación, a menos que prevalezca una disposición legal. Las notificaciones de defectos no eximen al cliente de la obligación de cumplir con las obligaciones de pago acordadas. Los seguros de propiedades y las garantías requieren en cualquier caso la declaración y confirmación por escrito de SWAN.

7.2. En caso de entrega o prestación defectuosa, SWAN tendrá derecho a subsanar el defecto gratuitamente o a sustituir la mercancía defectuosa, con exclusión de cualquier otra reclamación. En caso de subsanación de defectos, SWAN estará obligada a correr con los gastos necesarios para la subsanación de defectos, en particular los costes de mano de obra y material. El socio comercial está obligado a entregar los servicios defectuosos a SWAN o a permitir que SWAN los recoja. Si finalmente fracasa la reparación o la entrega de reemplazo, el socio comercial tiene derecho a una reducción de la remuneración o a rescindir el contrato. Se considerará que la reparación o sustitución ha fracasado definitivamente después de tres (3) intentos. La garantía para la reparación o sustitución será la misma que la del objeto original de la prestación.

7.3. Por regla general, no existirán reclamaciones por defectos en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro insignificante de la capacidad de uso, en caso de incumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescritos o incumplimiento de los intervalos de servicio, en caso de desgaste sistémico o deterioros que se produzcan después de la transferencia del riesgo como consecuencia de un manejo incorrecto o negligente, de un esfuerzo excesivo o que se produzcan debido a influencias externas especiales no asumidas en virtud del contrato. Para los servicios que SWAN no haya producido por sí misma, SWAN proporcionará una garantía a los socios comerciales sólo en la forma en que a ella misma le proporcione una garantía el fabricante o proveedor de dichos servicios, y principalmente sólo en forma de cesión de dichas reclamaciones al socio comercial.

7.4. Los cambios técnicos en los servicios que debe proporcionar SWAN o en la forma, en particular a petición del socio comercial, no constituyen defectos, en la medida en que sean razonables para el socio comercial, teniendo en cuenta los intereses de SWAN.

7.5. La garantía asumida por SWAN caducará si se han realizado reparaciones indebidas del servicio prestado por SWAN mismo o por terceros o si estos servicios han sido cambiados por adiciones y modificaciones de origen tercero y el daño está relacionado causalmente con el cambio realizado. Tampoco habrá lugar a reclamaciones por defectos derivados de sus consecuencias. Quedan excluidos de la garantía el desgaste natural y los daños derivados de un uso o manipulación negligentes y/o inadecuados.

7.6. SWAN no será responsable de ninguna interrupción del rendimiento debido a fuerza mayor (en particular, la pandemia de Sars-CoV-2) que dificulte significativamente o imposibilite que SWAN brinde sus servicios.

7.7. Si SWAN ha tomado medidas basándose en un informe sin que el socio comercial haya demostrado la existencia de un defecto, SWAN podrá exigir una compensación por sus gastos.

7.8. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios derivadas de culpa in contrahendo, incumplimiento de contrato y responsabilidad extracontractual contra SWAN, salvo en casos de dolo o negligencia grave. SWAN también será responsable en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales importantes en la medida en que se ponga en peligro el logro del objeto del contrato, en ausencia de características garantizadas y en casos de responsabilidad obligatoria en virtud de la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos (ProdHaftG ). En caso de incumplimiento culpable de las obligaciones contractuales materiales, la responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos del contrato. Los mismos principios se aplican a la responsabilidad de los auxiliares ejecutivos de SWAN.

7.9. Para la recuperación de datos en caso de acción culpable por parte de SWAN, SWAN sólo será responsable en la medida en que el socio contratante haya tomado todas las precauciones de seguridad de datos necesarias y razonables y haya garantizado que los datos puedan reconstruirse a partir del material de datos conservado en formato legible con un esfuerzo razonable.

7.10. SWAN será responsable, sin limitación, de los daños personales de los que sea responsable y, en caso de daños materiales de los que sea responsable, reembolsará el coste de restauración de la propiedad hasta un importe de 500.000 euros por siniestro, pero sin superar un importe de 3.000.000 de euros en total durante la vigencia acordada del contrato. En caso de daños a los medios de almacenamiento de datos, la obligación de indemnizar no incluye el coste de sustitución de los datos y la información perdidos.

7.11. El socio comercial está obligado a comunicar inmediatamente a SWAN, por escrito o en forma de texto, en el plazo máximo de una (1) semana tras la recepción de la prestación, las reclamaciones o defectos debidos a prestaciones reconocibles, incompletas e incorrectas o a posibles daños de transporte que se produzcan durante el uso contractual. Los defectos que no puedan descubrirse en el plazo mencionado tras la inspección más minuciosa deberán comunicarse inmediatamente por escrito o en forma de texto en el plazo de una (1) semana tras su descubrimiento. En el caso de transacciones comerciales mutuas entre comerciantes, los artículos § 377 HGB y § 378 HGB del Código de Comercio no se verán afectados.

7.11. El socio comercial apoyará a SWAN en la eliminación de defectos dentro de lo razonable.

7.12. En la medida en que el Cliente tenga derecho a reclamar daños y perjuicios, éstos prescribirán al cabo de doce (12) meses.

7.13. Quedan excluidas otras reclamaciones por daños y perjuicios y reembolso de gastos, independientemente de la base jurídica, en particular por incumplimiento de deberes derivados de la obligación contractual y de responsabilidad del agravio. Esto se aplica en particular a las reclamaciones por daños indirectos (incluidos los daños indirectos causados por un defecto) como la pérdida de beneficios, la interrupción del negocio, la pérdida de uso, la pérdida de intereses, la pérdida de información y datos o reclamaciones contractuales de terceros.

§ 8 Compensación y Derechos de Retención

8.1. El socio comercial sólo podrá compensar aquellas reclamaciones que sean indiscutibles o hayan sido legalmente establecidas o que inicialmente existieran como una reclamación recíproca de pago en especie y posteriormente se convirtieran en una reclamación de daños y perjuicios.

8.2. SWAN tendrá derecho a hacer valer un derecho de retención contra todas las ofertas de contrato futuras del socio comercial, incluidas las ya aceptadas, si el socio comercial no cumple sus obligaciones de pago a su debido tiempo.

§ 9 Prohibición de Cesión

9.1. El socio comercial sólo podrá ceder las reclamaciones derivadas de la relación contractual con el consentimiento de SWAN.

9.2. El consentimiento de SWAN requiere texto o forma escrita.

§ 10 Derechos de Autor y Propiedad Intelectual

10.1. Los derechos de propiedad intelectual o industrial, en particular los derechos de autor, sobre los borradores, plantillas, bocetos, muestras, películas, productos, datos digitales, planos, dibujos, cálculos, fotos, ilustraciones, logotipos y otros registros de datos, etc. (en adelante: materiales de trabajo) desarrollados por SWAN pertenecerán exclusivamente a SWAN, a menos que se estipule lo contrario. El socio comercial no podrá utilizar estos materiales de trabajo sin previo acuerdo expreso por escrito en el que se especifique una tarifa de uso adecuada.
10.2. El socio comercial será responsable de garantizar que los bienes producidos por SWAN de acuerdo con sus materiales de trabajo u otras especificaciones o instrucciones no infringen ningún derecho de terceros, en particular los derechos de propiedad intelectual o industrial. Por la presente, el socio comercial se compromete a indemnizar a SWAN, a la primera solicitud, por cualquier reclamación presentada por terceros contra SWAN por infracción supuesta o real de los derechos de propiedad intelectual y/o industrial, en la medida en que SWAN haya fabricado la mercancía de acuerdo con los materiales de trabajo u otras especificaciones o instrucciones del socio comercial.
10.3. Los materiales de trabajo necesarios para la producción de los bienes y que hayan sido producidos por SWAN siguen siendo propiedad de SWAN, incluso si el socio comercial ha contribuido económicamente a los costes de producción. No hay obligación de entregar el material.
10.4. SWAN almacenará y guardará los materiales de trabajo y los registros de datos proporcionados por el socio comercial únicamente por cuenta y riesgo de éste. SWAN sólo será responsable de la diligencia debida en sus propios asuntos y asegurará dichos materiales de trabajo y conjuntos de datos únicamente a petición expresa del socio comercial y sólo a expensas de éste. Si el socio comercial no ha solicitado la devolución de estos materiales de trabajo en el plazo de un (1) año, o de los conjuntos de datos en el plazo de tres (3) años tras su último uso por parte de SWAN, SWAN tendrá derecho a destruirlos previa notificación al socio comercial.
10.5. SWAN proporcionará los materiales de trabajo únicamente en cumplimiento de sus derechos de propiedad y de autor. Los datos sólo podrán ser cedidos a terceros si SWAN ha dado su consentimiento expreso previo por escrito.

§ 11 Protección de Datos y Derechos del Socio Comercial

11.1. SWAN respeta la normativa legal sobre protección de datos en el tratamiento de datos personales.

11.2. SWAN recopila, almacena y procesa los datos personales recibidos en el curso de la relación comercial exclusivamente con el fin de ejecutar el pedido de conformidad con el Art. 6 párr. 1 (b) DSGVO.

11.3. Al visitar el sitio web de SWAN, se registran la dirección IP utilizada actualmente por la PC del socio comercial, la fecha y la hora, el tipo de navegador y el sistema operativo de la PC, así como las páginas vistas por el socio comercial. Sin embargo, no es posible ni se pretende extraer conclusiones sobre los datos personales.

11.4. El socio comercial acepta que SWAN pueda obtener y evaluar la correspondiente información de solvencia sobre el socio comercial en relación con el pedido de bienes. Además, SWAN sólo transmitirá los datos del socio comercial a la empresa de transporte encargada de la entrega, en la medida en que sea necesario para la entrega de la mercancía. Para procesar los pagos, SWAN transmite los datos de pago del socio comercial a la entidad de crédito encargada del pago.

11.5. Toda prestación de servicios se basa en la legislación vigente sobre protección de datos. El propio socio comercial es responsable del tratamiento de datos en su ámbito en virtud de la ley de protección de datos.

11.6. Si no se puede descartar el acceso de SWAN a los datos personales de los sistemas de los socios comerciales, SWAN actuará exclusivamente como un procesador de datos. Sólo recolectara, tratará y utilizará estos datos para la ejecución del contrato. SWAN observará las instrucciones del socio comercial para el tratamiento de estos datos. El socio comercial asumirá las consecuencias negativas de dichas instrucciones para la ejecución del contrato.

11.7. El socio comercial se compromete a no revelar a terceros no autorizados ninguna información, datos y documentos que surjan en el ámbito de la relación comercial y a proteger y almacenar de forma segura dicha información, datos y documentos frente al acceso y uso indebido por parte de personas no autorizadas, a menos que SWAN esté legalmente obligada a hacerlo o que el socio comercial lo haya consentido expresamente de antemano.

11.8. SWAN tiene derecho a hacer copias de trabajo de los archivos y documentos proporcionados. Todos los datos, documentos y demás elementos facilitados se devolverán al socio comercial al término de la relación contractual o se eliminarán de los sistemas de TI si así se solicita. Queda excluido el derecho de retención a menos que la ley disponga lo contrario.

11.9. Los datos personales que el socio comercial haya comunicado a SWAN a través de su sitio web, su tienda web, portales de venta en línea, medios sociales como Facebook o Instagram, sólo se almacenarán hasta que se haya cumplido la finalidad para la que se confiaron dichos datos a SWAN. En la medida en que deban respetarse los periodos de conservación previstos en la legislación mercantil y fiscal, la duración del almacenamiento de determinados datos puede ser de hasta 10 años.

11.10. Si el socio comercial ya no está de acuerdo con el almacenamiento de datos personales o si estos datos se han vuelto incorrectos, el socio comercial puede revocar el consentimiento declarado en cualquier momento sin indicar los motivos. La revocación deberá enviarse por escrito a SWAN (SWAN GmbH, Annastraße 3, 86150 Augsburg, Alemania). SWAN se encargará entonces de la eliminación, rectificación o bloqueo de los datos personales en el plazo de un mes, dentro de las posibilidades técnicas o tecnologías disponibles. Previa solicitud por escrito, el socio comercial recibirá información gratuita sobre todos los datos personales que SWAN haya almacenado sobre el socio comercial, su tratamiento y su uso. El socio comercial podrá solicitar por escrito a SWAN que se corrijan o completen los datos personales incompletos. El socio comercial también podrá solicitar por escrito la eliminación de los datos personales correspondientes. El socio comercial tiene derecho a reclamar ante la autoridad supervisora en relación con el tratamiento de sus datos personales.

§ 12 Forma Escrita, Lugar de Jurisdicción y Cláusula de Divisibilidad

12.1. Los acuerdos subsidiarios, modificaciones y adiciones a los acuerdos contractuales requieren el consentimiento de ambas partes por escrito o en forma de texto a efectos de documentación.

12.2. En caso de que alguna de las disposiciones de los presentes Términos y Condiciones Generales y/o del acuerdo por separado sea o llegue a ser inválida, ello no afectará a la validez del resto de las disposiciones. Las partes se comprometen a sustituir una disposición inválida por un acuerdo válido cuyo éxito económico se aproxime más al del acuerdo inválido.

12.3. Todos los litigios derivados de las relaciones contractuales de las partes se regirán exclusivamente por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

12.4. Queda excluido el procedimiento de resolución de litigios ante una junta arbitral de consumo.

12.5. El lugar de jurisdicción para todos los litigios es 86150 Augsburg, Alemania.

12.6. El idioma del contrato es el Alemán. Las traducciones de los acuerdos contractuales a otras lenguas sólo tienen fines de apoyo y no se utilizarán para interpretar el acuerdo contractual. El alemán se aplica tanto a la interpretación de los textos como al propio lenguaje contractual.

12.7. Para todas las entregas y servicios, así como para la ejecución de cualquier medida de subsanación, se considerará expresamente como lugar de cumplimiento 86150 Augsburg.